意大利,阿雷佐省,圣塞波尔克罗墓地 / Studio Zermani e Associati

建筑师:Studio Zermani e Associati

地点:意大利阿雷佐省阿雷佐

建筑师负责人:Paolo Zermani

设计团队:Siro Veri, Mauro Alpini

合作者:Giovanna Maini, Tomohiro Takao

项目年份:2012

摄影: Mauro Davoli

圣塞波尔克罗位于圣地亚哥-德孔波斯特拉和耶路撒冷中间,是皮耶罗·德拉·弗朗西斯卡(意大利文艺复兴初期著名画家)的出生地,周围群山环绕,处在托斯卡纳和翁布里亚的边界线上,皮耶罗曾将这里的景色运用在他的绘画中。皮耶罗往往从内部观察景观:对于他来说,背景与视角同样重要。他在绘画中独特视角的运用利用了眼睛、建筑或纪念碑与清晰的景观的关系。圣塞波尔克罗的景观最早在普林尼的作品中就有描述:“美丽就是这个地区的代名词:你可以把它想象成一个只有大自然才能创造出的巨大的露天剧场。”

本案新墓地建在一块矩形的土地上,通过不同的加建结构将南面全部墓地和北面一部分墓地合并在一起,其中包括从19世纪直至现在的坟墓。

墓地外围设置了阶梯状砖石平台,随着高低起伏的地形不断调整高度,从东到西大概有10米高差,但墙体只有一层高。从外面看,最长的一面长达150米,因此墓地看上去就像是山脚下的基座。从外面可以看到基座支撑着景观,从内部则能看到周围的景观以及内部的交通流线。

在骨灰存放地,围墙顶端悬浮的步道形状是一个巨大的十字,其精确的道路形式指向城市方向和新的主入口。带着敬重的心情,十字围墙上的小室除了存放骨灰以外都保留着空洞,其形式超越了物质意义。

T墓地内有一个巨大的十字交叉结构,这是一条悬浮的步道,其中存放着骨灰。这个结构设置在周边基座之上,指向城市方向,是一条精确的城市道路,这条道路指明了新的主入口的位置。十字交叉结构外围墙体除了存放骨灰的单元外都是空的,位置比其他结构要高,有一种虚无缥缈感。


Architects: Studio Zermani e Associati

Location: Arezzo, Province of Arezzo, Italy

Architect In Charge: Paolo Zermani

Design Team: Siro Veri, Mauro Alpini

Collaborators: Giovanna Maini, Tomohiro Takao

Year: 2012

Photographs: Mauro Davoli

Sansepolcro, the halfway point between Santiago de Compostela and Jerusalem, and birthplace of Piero della Francesca, is surrounded by the hills on the border between Tuscany and Umbria that the painter transferred into his own pictorial space. Piero often observed the landscape from inside: for him, the background was important, as was the point of view. The extraordinary perspective application of his images imposes the relationship between eye, architecture or monument, and landscape with didactic clarity. The landscape of Sansepolcro is a place recognised as far back as the description given by Pliny: “Beautiful is the aspect of the region: you can imagine it as an immense amphitheatre, such that only nature is able to create.”

The new cemetery develops on a rectangular outline, incorporating the existing cemetery completely on the southern side, and partially on the northern side, through various additions, from the 1800s to the present.

The perimetral body, consisting of brick terracing, adapts to the altimetric trends that vary, from the east to the west side, by approximately ten linear metres, but takes the level of the summit of the wall back to a single elevation. From the outside, developing on the longest side for 150 linear metres, the cemetery thus appears to be a sort of base for the hills. From outside, one sees the base supporting the landscape, and from inside one can see the landscape and the cycle.

The large cross, a suspended walkway inside which the ashes are deposited, at the top faces onto the perimeter base, towards the city, introducing a precise urban pathway that indicates the new main entrance. With respect to the surrounding wall, the cross, empty except for the ossuary cells and situated higher up, almost dematerialises.