日本,教堂 / NAP建筑事务所

这个各种宗教实践的安宁之地的建筑物非常复杂,因此NAP建筑事务所的建筑师想要寻求一种结构,从而创造一个建筑上的不朽的空间来提供给人们减轻痛苦。日本的传统结构gassho,是一种两面相对着的墙体并且有着在结构上有着特殊的概念,它的结构与人们合掌祈祷时的动作相类似。墙体有着微妙的角度形成一个私密的空间,同样遵循着人们祷告时身体的形态。在他们的连接处,通过细节设计将部分锥体对着屋顶的顶部以避免森林里树冠的分枝。同时平面图保留了现有的树木占据着三角形平面的圆形空隙。

屋顶的流线形式很突出,由天花板和地板之间自然形成的表面弯曲的垂直木板组成。建筑内部黑色的石材地面成为了它的突出特点,还有倾斜的三角形玻璃窗巧妙地倾斜着一定的角度。沿着墙壁的木结构形成了很强的节奏感,强调空间的曲线感和高度,每一组成套的结构在它的顶部结束。屋顶系统是手工制作的铝块,跨度可以从屋顶直到地面。在自然环境中这样曲线的建筑形式得以强调。


the complex- the final resting place for various religions practices- led NAP architects to seek a structure that would create an architecturally secular space for accommodating the mourning. the japanese gassho-style structure of two opposing walls leaning against one another was utilized to fulfill several conceptual and structural purposes. the gentle tee pee-like form alludes to the form of the hands made when praying. its subtly angled walls form an intimate space that follows the form of the body when praying, as if the structure were to be praying as well. working in conjunction with the plan, the section tapers towards the top of the roof to avoid the branches of the forest canopy. the floor plan meanwhile occupies the triangular site with circular voids that preserve existing trees. the hairline roof accentuates the form, composed of fractalizing lines which naturally form between ceiling and floor a curving surface of vertical wooden planks. the resulting interior features a dark slate floor that subtly slopes towards the triangular-framed glass windows. the timber structure forms rhythmic patterns along the walls that accentuate the curves and the height of the space, always ending at each wing in the gassho form. the roof system is comprised of hand-crafted aluminum tiles that span from the top of the ridges to the ground level- a neutral backdrop amidst the natural landscape that similarly accentuates the curves of the form.