中国,广州,白云会议中心/BURO II

广州地方政府决定在历史景观地段白云山脉边缘兴建一座会议中心。新的会议中心将为未来的广州城市发展提供动力。

建筑师: BURO II & 中信华南(集团)建筑设计院

地点: 中国,广州

结构设计 : Laurent Ney & Partners (比利时)

景观设计: Stefaan Thiers en Denis Dujardin (比利时)

立面技术: Van Santen & Ass. (法国)

室内设计: Lens°Ass (比利时)

项目年代: 2007

摄影: Philippe van Gelooven

 

会议中心系统的在实体和视觉上连接城市和山脉。主要的原则把景观和建筑混合起来。“自然界的手指”穿透基地。山脉引入城市。

建筑的概念是开放的、灵活的模块化系统。建筑的不同功能被分别归入水平的和垂直的模块。水平的模块放置普通的服务、门厅、休息室、饮食服务、展览空间、贵宾室、办公室等,垂直的模块放置特别设施,包括2500人的会议厅。

 

原文:http://www.archdaily.com/10389/guangzhou-baiyun-international-convention-center-buro-ii-citic/

Architects: BURO II & Design Institute of China CITIC

Location: Guangzhou, China

Structural Design : Laurent Ney & Partners (Belgium)

Landscape Design: Stefaan Thiers en Denis Dujardin (Belgium)

Facade Engineering: Van Santen & Ass. (France)

Interior Design: Lens°Ass (Belgium)

Project Year: 2007

Photographs: Philippe van Gelooven

The local authority of Guangzhou decided to develop a congress centre at the edge of the historical landscape of the Baiyun Mountains. The new congress centre will function as generator for the further urban development of the city of Guangzhou.

The congress centre is integrated in a system of physical and visually open connections between the city and the mountains. The primary principle is the merging of landscape and building. The ‘fingers of nature’ penetrate the site; the mountains are brought into the city.

The concept is an open modular system of flexible spaces. Functions are grouped through the horizontal and vertical modulation. The horizontal modules house general services, foyers, catering exhibition space, VIP areas, offices… The vertical modules are meant for specific facilities, including a congress hall for 2500 people.

版权:翻译 www.ArchGo.com 戎

(点击此处下载所有大图 15 M)